The first 奥巴马 丑闻 has arrived.
去年五月,我写了 一列 on how the 奥巴马 administration had managed to avoid 丑闻* for longer than we might otherwise expect:
我的研究 (PDF)关于总统丑闻的报道表明,很少有总统能像他那样回避丑闻。在1977年至2008年期间,总统没有在华盛顿邮报头版刊登丑闻就走了的时间最长为34个月-从布什总统于2001年1月就职到2003年10月瓦莱丽·普拉姆(Valerie Plame)丑闻之间尽管缺乏与9月11日恐怖袭击类似的事件,但奥巴马已经做到了几乎一样长的时间。为什么?
I attributed 奥巴马's resilience in part to "the number 和 magnitude of competing news stories" during his tenure, which 我展示 play a key role 在里面 likelihood 和 severity of presidential 丑闻 (PDF). (See Jonathan Alter's 华盛顿月刊 for a discussion of other possible explanations.) However, I predicted that the "the likelihood of a presidential or executive branch 丑闻 before the 2012 election are quite high" 和 that, "[g]iven 奥巴马’s reputation for personal integrity, the controversy will likely concern actions taken within the executive branch."
奥巴马 survived for longer than I expected since that column was published. Despite close calls with 索伦德拉 和 速度与激情行动, 奥巴马 broke George W. Bush's record in October for the longest 丑闻-free period among presidents 在里面 contemporary era using the measure described above from my research (a front-page Washington Post story focused on a 丑闻 that describes it as such 在里面 reporter's own voice) -- see Elspeth Reeve's coverage at The Atlantic Wire 这里 和 这里.
但是今天,我的预言在《华盛顿邮报》发表时得到了验证 头版故事 that twice describes a controversy over alleged excessive spending at a General Services Administration conference in Las Vegas as a "丑闻." In print, the story ran under the headline "GSA rocked by spending 丑闻" (PDF)。尽管这场争论似乎不太可能具有很大的持久力或在政治上破坏奥巴马,但它的出现与我所推进的新闻周期理论相吻合-经济的改善和罗姆尼(Mitt Romney)即将在共和党总统候选人提名竞赛中的胜利降低了两个故事的新闻价值在最近几个月中占据主导地位的新闻,反过来又增加了对不道德或不正当行为的指控进行报道的可能性。现在的问题是,GSA的争议是否标志着华盛顿照例恢复了丑闻政治。
* I define 丑闻 as a widespread elite 知觉 做错事。 我的研究 analyzes the effects of political 和 media context on when 丑闻s are 思想 to have occurred, not whether 奥巴马 or other presidents actually engaged in misbehavior (a question that cannot easily be measured or quantified objectively).
虽然它'与布伦丹的意图无关'在我的职位上,让我指出,鲍勃·佩克(Bob Peck)是您所希望找到的公务员,他的代理人举行了这次会议,他于昨天失去了公共建筑服务局局长的工作。一世'm proud to say he'成为好朋友已有40多年了。
Posted by: Rob | 2012年4月3日,上午09:40
第一次丑闻?支持民主政治家的医疗保健豁免又如何呢?韦伦'他们在Peolsi中占很大比例's district?
Posted by: pat sanchez | 2012年4月3日,上午10:35
我同意布伦丹(Brendan)的话,这个丑闻*几乎没有持久力。首先,那里'没有争议。主席和GSA负责人每个人都同意在这次会议上花费过多。第二个's incredibly minor to waste a few hundred thou on a conference, as compared with giving $500,000,000 to an 奥巴马 supporter to piss away (and 索伦德拉 wasn't the only one)或帮助墨西哥贩毒团伙谋杀数十起案件。
为什么这个微不足道的事件成为丑闻*,而更重要的Solyndra和Fast 和 Furious'?布伦丹赞扬他的新闻周期理论。一世'll stick with media bias. The 自由媒体 are willing to call a virtual non-event a "scandal", but IMHO they'll continue to downplay the real 丑闻s.
Posted by: David in Cal | 2012年4月3日,上午11:22
戴维(David)
是的"liberal media"!!媒体归公司所有时会如何自由化?至少自FDR以来就不喜欢民主党的实体?你是说布莱恩·威廉姆斯(Brian Williams),被承认的Dittohead?黛安·索耶(Diane Sawyer)"Tricky"迪克·尼克松?或者"liberal media"将埃迪·芒斯特(又名Paul Ryan)视作VSP,尽管他是个丑角?仅仅因为您断言媒体是自由主义的,'t make it so.
Posted by: 菲尔视角 | 2012年4月4日,下午2:19
测试-忽略
Posted by: David in Cal | 2012年4月4日下午7:30
恕我直言媒体处理 Mr. 奥巴马'宪法失误 证明了我所断言的媒体偏见。
想象一下,乔治·布什总统在戏剧性的演讲中向最高法院讲授了他们的职责,他在演讲中错漏了有关开创案的大部分关键事实,即洛克纳诉纽约。假设布什甚至质疑最高法院是否有权审查和推翻他们认为不符合宪法的联邦法律。如果布什做到了这一点,那么所有媒体都会嘲笑他。大型报纸本来会以社论形式抨击总统,因为他对基本宪法没有这么大的了解,并且会以推翻总统为前提,告诉最高法院如何做事,以及以抨击总统无视宪法为由而对其进行抨击。's balance of power.
When President 奥巴马 made these errors, it should have been even more striking 和 newsworthy, since he has taught Constitutional Law. Yet, I didn'看不到总统的报道's失言,右翼媒体除外。
Posted by: David in Cal | 2012年4月4日,下午07:59
对于那些不订阅在线《华尔街日报》的人,Brendan在边栏中提到的Peggy Noonan文章可免费获得。 这里。
布伦丹(Brendan)认为,佩吉·诺南(Peggy Noonan)需要仔细阅读才能知道即将举行的大选将完全占据奥巴马总统'的头脑。但是,该列通过显示(或试图显示)总裁来支持此POV'他的行为表明他的思想正在占据。换句话说,尽管Noonan使用了短语"Obama's mind",专栏真的是关于他'现在正在做,她希望他在现在到11月之间做些什么。
Posted by: David in Cal | 2012年4月6日下午12:19
According to the 奥巴马 Administration, this wasn't the first 奥巴马 丑闻, it was the most recent Bush 丑闻.
The administration also argued Friday night that the cost of the Western Regional Conference increased sharply under the Bush White House -- from $93,000 in 2004 to $323,855 in 2006 to $655,025 in 2008, then $840,616 in 2010, or just 28 percent under 奥巴马.
阅读更多: http://www.foxnews.com/politics/2012/04/07/white-house-pushing-blame-on-bush-white-house-for-gsa-debacle/#ixzz1rOezPdbX
Posted by: David in Cal | 2012年4月7日,下午06:36
我同意以上职位... GSA会议的支出从2004年的$ 93K增长到了2008年的$ 655K,因此支出已经逐年增加。
与党派头条形式的福克斯不同"pushing blame" it'上下文的现实。它's kind of like them railing against 奥巴马 for taking vacation days in his first 3 years when Reagan 和 W took two to three times as many days off 在里面 same period...
Posted by: GO请停止 | 2012年4月9日,下午4:58