«保罗·布劳恩(Paul Broun)涂南希·佩洛西(Nancy Pelosi) | 主要 | 这本关于医疗的美国生活»

2009年10月9日

评论

这应该一劳永逸地打破挪威人没有幽默感的神话-到目前为止,这一直是 痛点 (最后一项)。

布拉德·伍德豪斯(Brad Woodhouse)需要聘请会说方言的人。

It'很高兴知道,无论谁'在负责任的情况下,他们总能找到降低公众话语水平的方法。

约瑟夫·麦卡锡(Joseph McCarthy)采取了通过指出一个他们同意某个讨厌团体的单一问题来tar对方的策略。当然,他的sh策是将民主党人与共产主义者进行比较。虽然麦卡锡'攻击是不公平的,之所以有效,是因为一些民主党人并不强烈反对共产主义。因此,存在某种现实世界的基础。

Also, the 柔软的-on-communism attacks were repeated ad nauseum by many Republicans. Some time ago I saw tapes of the 1952 Republican National Convention. I was surprised to see how much red-baiting Eisenhower did in his acceptance speech.

我不't think the attack on Republicans as 柔软的-on-terrorism will be effective. First of all, there's no real-world basis for thinking that Republicans are 柔软的er on terrorism than Democrats. Also, 我不't expect a continuing series of Democratic attacks claiming that Republicans are 柔软的 on terrorism

相比之下,指责共和党人是种族主义者 之所以有效,是因为至少在历史上有一定的真实基础,而且攻击是一遍又一遍地重复进行的。

顺便说一句,奥运和诺贝尔和平奖对美国来说并不重要。他们与制止恐怖主义无关。实际上,我不会'令人惊讶的是,民主党人最终批评他们过多地关注奥林匹克运动会和诺贝尔奖之类的标志,而对真正的威胁,如核伊朗或阿富汗的塔利班复活,却过于关注。

"BTW note tha the Olympics and the Nobel Peace Prize are not truly 对美国很重要. They have nothing to do with deterring terrorism."

谁说他们做了?还有什么'是您第二句话(我引用的)与第一句话的逻辑联系...您是否建议"important to America" have to do with "deterring terrorism?" Absurd.

丹尼尔,我特别提到了恐怖主义,因为布兰登引述的人民声称代表'缺乏对举办奥运会的支持,意味着代表对恐怖主义感到软弱。我没有'这并不意味着暗示恐怖主义是唯一重要的问题。就美国而言,奥运会和诺贝尔奖并不重要'的关键问题。同性恋权利,移民,失业,预算赤字,国民生产总值下降,医疗保健,政府腐败,高税收,公民自由等均不受芝加哥影响'未能承办奥运会。

Who said the Olympic were 对美国很重要? ISTM 布伦丹人民引述 made that implication, by claiming that the Reps failure to support them was an important 是sue.

"...布伦丹人民引述 claimed that Reps' lack of support for getting the Olympics somehow meant Reps were 柔软的 on terrorism."

不,没有"布伦丹人民引述" claimed that. The only mention of the Olympics in 布伦丹人民引述 是 from Woodhouse ("美国未能参加奥运会时,共和党人为之欢呼"),引号是事实正确b。谈不上恐怖主义,更不用说共和党了"soft" on the subject.

是的,丹尼尔(Daniel),这句话没有说明恐怖主义。但是,当克里斯·哈里斯(Chris Harris)继续说塔利班同意总统 '在这个问题上的对手,我相信哈里斯暗示总统's adversaries are 柔软的 on terrorism.

此项对应的评论被关闭。