«讲故事关于麦凯恩/佩林数的故事 | 主要的 | 我保留了奇怪的公司»

2008年9月22日

注释

使用的短语 - "privatization" - 通常是中性的,双方使用。

您可以提倡它(在某些特定的上下文中),或者您可以倡导它(在某些特定的上下文中)。

一句话写得很差,但我认为你比你应该读成更多。

他们说,一些修改社会保障的建议被批评为"私有化的风险形式". It'这批评了这批评'被归于民主党人。

时间是准确的。他们在写道时使用现在时态,"...that Democrats 称呼 privatization..." Brendan'S POST实际上支持这一点,因为今天的计划的民主对手是通常使用该术语的人。

这个单词"privatization"不是布什的准确描述'提案。 Dictionary.com定义"privatize" as

"从公共或政府控制或所有权转移到私营企业: 竞选承诺私有化一些公共土地。"

但是,布什'提案将使政府完全落实控制SS。我想"部分私有化"虽然这种术语并不是特别描述特定提案的术语并不是秘密的。

有问题"privatizing control" - 可以代替'递延储蓄计划' for '收入保险计划'(或在前者上升)。

然后存在如何投入社会保障基金(政府持有)的问题。

如果资金投资于可以被视为一种形式的资本市场(如股票市场)"privatization" as well.

所谓的私人账户可能(?)具有相同的能力。那是A."selling point"对于私人账户的一些讨论(以及对他人的重大批评)。

似乎使用这个词"privatizing"是不合适的,因为它过于普遍或未定义(关于社会保障)。

此项对应的评论被关闭。