Karl Rove is again pushing the suggestion that Barack Obama is 懒, a claim that connotes ugly racial stereotypes about African Americans.
Back in September of last year, a "白宫高级官员" (apparently Rove) 被告 Obama of "智力懒惰" in an interview with Bill Sammon of The Examiner:
As for Obama, a 白宫高级官员 said the freshman senator from Illinois was "capable" of the intellectual rigor needed to win the presidency but instead relies too heavily on his easy charm.
"It's sort of like, 'that's all I need to get by,' which bespeaks sort of a condescending attitude towards the voters," said the official, speaking on condition of anonymity. "And a laziness, an 智力懒惰."
他列举了奥巴马回忆录《希望的大胆》中的一个例子,参议员在信中抱怨说,许多“政府计划没有像宣传的那样起作用”。去年秋天该书出版五天后,蒂姆·卢瑟特(Tim Russert)在NBC的“与媒体见面”上要求奥巴马列举一些政府计划。
这位官员说:“他不能举个例子。” “看,如果你写这本书,你应该仔细想一想那本书是什么。但是他坐在那儿,摸索着。”
然后,在1月的《华尔街日报》专栏中,罗夫 描述 Obama as "often 懒":
Mr. Obama has failed to rise to leadership on a single major issue 在里面 Senate. In the Illinois legislature, he had a habit of ducking major issues, voting "present" on bills important to many Democratic interest groups, like abortion-rights and gun-control advocates. He is often 懒, given to misstatements and exaggerations and, when he doesn't know the answer, too ready to try to bluff his way through.
最近,罗夫 恢复了模因 in a WSJ op-ed Thursday that suggested Obama needs to answer doubts that he is "intellectually 懒" at the convention:
另一方面,奥巴马需要让美国人放心,他可以胜任这份工作。选民们承认他代表着改变,但他们仍未解决。他有担任总统的经验吗?麦凯恩竞选活动开始引起越来越多的关注,即奥巴马是一位缺乏经验的名人政治家,被自己的新闻剪裁迷住了。
And is there really a "there" there? Besides withdrawing from Iraq, it's not clear what issues are really important to him. Does he do his homework or is he intellectually 懒? Is there an issue on which he would do the unpopular thing or break with party orthodoxy? Is his candidacy about important answers or simply about us being the "change we've been waiting for"? Substance will help diminish concerns about his heft and fitness for the job.
不幸的是,奥巴马的竞选活动不得不期望代码字和影射手法将越来越多地用于以此方式煽动种族定型观念。这真是可耻,如果不足为奇。
So...is a white person somehow no longer allowed to say that a black person is 懒? What if a white person actually thought that Obama was 懒? How could he express that without being labeled a racist?
Posted by: Jeff | 2008年8月25日,上午01:46
罗夫值得一提的是,他提供了他的特质的例子's criticizing. IMHO it is reasonable to ask why so able a man can point to so few public policy achievements. However, 我不'认为问题出在智力上的懒惰。我认为答案是奥巴马以自我为中心。
作为学生,候选人和作家,奥巴马勤奋工作。他在这些领域取得了巨大的个人成就。 OTOH,在公共政策问题上,他似乎没有那么坚定。
Posted by: David | 2008年8月25日,上午01:50
杰夫,你是正确的,有一些主题'显然有人要提。例如,奥巴马喜欢打篮球。奥巴马在竞选活动中打篮球。奥巴马让摄影师为他在竞选活动中打篮球拍照。但是如果
共和党投放的广告显示奥巴马在打篮球,'s an 诉诸种族定型观念和偏见 。 疯了,不是 't it?
Posted by: Rob | 2008年8月25日,上午08:49
据杰夫'的评论,您当然可以想象在某些情况下使用该词可能适合任何种族的个人。问题在于,奥巴马懒惰的证据太少,共和党人使用编码语言的战略动机如此强大。奥巴马是《哈佛法律评论》的前编辑,他撰写了两本书,曾担任法律方面的顶级律师和讲师,在很短的时间内就登上了美国政治的榜首,并击败了民主党中一位强大的民主党领袖原初。那'不是大多数人会考虑的人"lazy"智力上或其他方面。然而,罗夫碰巧选择了这个词,这激发了种族定型观念。我总是指出,我可以'不知道他的脑袋里正在发生什么。但它'很难看出这仅仅是Rove碰巧提出的种族中立的描述。
Posted by: 布伦丹·尼汉(Brendan Nyhan) | 2008年8月25日,上午09:25
大卫:
谈论LAZY--OTOH ??????
Posted by: 皮特里菜 | 2008年8月25日,上午11:56
When I think of 懒 I think of Bush, Mr. Vacation and very incurious.
到目前为止,罗夫(Rove)赢得了这次选举的最好报价:
"He'是乡村俱乐部那个约会的人,手里拿着马提尼酒和一支香烟,靠在墙上,对路过的每个人都发表了讽刺的评论。"
??
Posted by: 彼得·K | 2008年8月25日,下午05:03
布伦丹
I'VE其次因为Spinasity您的著作,尽管它看起来像是我们会不同意对很多事情,所以我感到非常难过,看到你的头这个方向 - 它似乎任何一个政治对手的人说奥巴马必须被编码的种族污辱。
给他打电话"lazy", it'显然是种族主义的代码。
给他打电话"hard working", it'仍然是种族主义的代码,因为说话者显然认为大多数黑人都不是。
不'没有人记得拜登打电话给奥巴马时的骚动"articulate"?
难道罗夫实际上认为奥巴马确实是"intellectually 懒"?必须将其解释为诽谤吗?
我必须说我很失望。
Posted by: MartyB | 2008年8月25日,下午05:52
我不't know about 懒, but I think Obama is a serial liar. Whether it was 20 years in Trinity and not knowing about Wright'种族主义,他否认他赞成部分堕胎,偏见和轻描淡写,并隐瞒了他与骨瘦如柴的联系60'奥巴马的化石威廉·艾尔斯(William Ayers)既虚伪又撒谎。
Posted by: Jim | 2008年8月31日,上午02:20