«布鲁克斯希望离开供应商 | 主要 | Sunstein捍卫预测市场»

2008年1月11日

评论

我认为我们应该在此给MIMS带来疑问。他可能是说:

你是't [fly] 'cause you're not [hot]

飞->hot确实指示〜hot->~fly.


大推理,布伦丹。

但是,关于原因的问题是MIMS和Huckabee并没有真正接触到它。使用MIMS,您可以将其归结为文化和缺乏教育。使用Huckabee,您必须放心"faith."查尔斯·弗里曼(Charles Freeman)大约5年前写了一本精彩的书,名为:"西方思想的关闭-信仰的兴起与理性的衰落。"在4世纪,宗教像一些易碎的玻璃花瓶一样投下了理性,自从托马斯·阿奎纳斯(Thomas Acquinas)发现亚里斯多德以来,西方文明一直试图将它们重新粘合在一起。但是,原教旨主义者会尽最大努力将花瓶切成碎片(或将破裂的花瓶托起"perfect.").

Hence, 哈卡比 smiles at canundrums and chalks them up to "faith."

It'既悲伤又可怕。

如该饼图所示 MIMS之所以炙手可热,是因为其他许多原因,然后才飞起来。但"you[r]"缺乏苍蝇会使您失去热情。

哈卡比'的评论可能未使他在逻辑决赛中获得A。但是每个人都知道他的意思。空军口号的意思是说"当你're over the target."是的,一些逻辑或语法nitpicker会说"only" in that sentence is out of place. But as with 哈卡比'的注释,每个人都知道句子的含义。

Even Mankiw must have known what 哈卡比 meant: if they're gunning for me, I must be hitting the target. But instead of dealing with the substance of 哈卡比'据称,Mankiw选择成为逻辑方面的聪明人。

我不知道曼奇夫当布什总统时'经济顾问委员会(Council of Economic Advisors)对他所工作的家伙的陈述也采用了类似的逻辑严格性。还是他改而注意布什实际上意味着什么?

实际上,您并不一定要超出目标"catch flak,"你可能会偏离路线而仍然"catch"高射炮任何敌方城市都将在您的飞机上射击,因为他们将捍卫自己认为是来袭的攻击。毕竟,他们不知道您偏离了路线。
以来"over target" 暗示 that you are 在里面 right place and we know you can 抓住 flak whether you are 在里面 right place or not, 哈卡比's的陈述是不合逻辑的。

"I think 我是 超出目标 because..."会好得多。

我在挑剔吗?那取决于您对逻辑的看法以及它在辩论中应该或不应该扮演的角色。
我确实认为,想要当总统的人应该更理性一些,并且在压力下要比这更好;)

是的,一位具有理性思考和讲话能力的总统将是一个可喜的变化。但正如我对布什的关注要少得多'比起他的政策而言,我的言语失落得多,我对飞机和飞机的类比的形式逻辑也没有那么担心,而对于减税增加了收入,演变是艰难的或者伊拉克战争真的很棒的想法,胜利就在眼前,也可能是候选人提出的其他任何想法。

此项对应的评论被关闭。