«短信外的希​​拉里电话银行 | 主要 | 鲍勃·菲尔纳(Bob Filner)疯了»

2007年10月9日

评论

我的法语有点生疏,但我将海报翻译成"For More Security" NOT "To Create Security"(根据NYT)。也许只有细微的差别,但是检查法语的简单翻译有多难?!?

I'm与Hartnetb:翻译是错误的,而且'听到《纽约时报》的人可以'甚至不会说正确的英语。

伦敦时报重复了该错误: http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/europe/article2652814.ece

此项对应的评论被关闭。