《纽约时报》有没有人读过自己的报纸?这就是亚当·纳古尼(Adam Nagourney)和吉姆·鲁滕伯格(Jim Rutenberg) 写 在11月1日,有关约翰·克里的恶作剧:
克里在周一在加利福尼亚的讲话中说:“你知道,教育,如果你能充分利用它,你会努力学习,做功课,并且努力变得聪明,你会做得很好。如果不这样做,就会陷于伊拉克。”
克里先生说,他开了个玩笑,他的助手曾说过这样一个笑话:“如果您不学习,不聪明,很懒惰,您是否知道最终的结果?您最终使我们陷入了伊拉克战争。只是问问布什总统。”
这是Kate Zernike的 文章 第二天:
克里先生周一对加利福尼亚学生的准备讲话要求他说:“如果您不学习,不聪明,很懒惰,您是否知道最终的归宿?您最终使我们陷入了伊拉克战争。只是问问布什总统。”在分娩时,他放弃了“我们”一词。
不。这甚至还无法纠正。这是如何印刷的?想一想,在《纽约时报》上有多少人在一个故事发表之前就看到了这个故事。他们中的任何人都看过凯里的视频还是看过前一天的故事?泽尼克吗?
无论如何,该报纸第二天被迫刊登了这份令人尴尬的社论:
昨日在政治备忘录中发表的一篇关于约翰·克里参议员所谓的“臭名昭著的笑话”的后果的文章,不完整地提及了准备好的言论与他对周一在加利福尼亚州帕萨迪纳市学院对学生发动的伊拉克战争的实际讲话之间的差异。克里先生不仅删除了“我们”一词,而且还广泛改写了他的开场白,并没有提及布什总统。克里先生的助手说,准备好的文字是:“如果您不学习,不聪明,很懒惰,您是否知道会去哪里?您最终使我们陷入了伊拉克战争。只是问问布什总统。”他说的是:“您知道,教育,如果您能充分利用它,努力学习,做功课,努力变得聪明,就会做得很好。如果不这样做,就会陷于伊拉克。”
好东西你'再接再厉,赶上《纽约时报》在您面前抓到的东西。
Posted by: Ack Ack Ack Ack | 2006年11月6日,上午06:47