报纸通常对窃者持软性态度。记者并没有解释作者偶然地从另一个人的书中抄袭多个单词的段落的可能性,而是经常引用窃者对这种事情的发生方式表示沮丧。
新任展望:汤姆·斯泰尔(Tom Steyer)的坏主意 推特RSS 卡维娅·维斯瓦纳森(Kaavya Viswanathan)的声明说,她“非常惊讶和沮丧”,并且“不知道麦卡弗蒂(McCafferty)的话有多少被她的小说中实际的,明显的窃化了”:
借款可能比以前报道的还要广泛。深红色引用了13个实例,其中维斯瓦纳坦女士的书与麦卡菲蒂女士的作品非常相似。但是至少有29个段落非常相似。
麦卡弗蒂女士的女主人公在《草率的第一》中的某一时刻意外地遇到了她的恋爱兴趣。麦卡菲蒂女士写道:
“虽然我以前有时在霍普家见过他,但马库斯和我以前从未承认过对方的存在。所以我ro不安,不知道我是否应该(a)笑,(b)说些什么,(c)不理ignore他继续前进,我选择了(a)和(b)的出色组合。
。以前,我担任
“我转过身,看到马库斯在对我微笑。”
同样,维斯瓦纳坦(Viswanathan)的女主人公蛋白石(Opal)闯入了她的恋爱热线,并且其中两个人监视了该校最受欢迎的女孩之一。
维斯瓦纳坦女士写道:“尽管过去三年我一直和他一起上学,但肖恩·沃伦和我以前从未承认彼此的存在。我I不安,不确定(a)他在说什么,或(b)我应该怎么做,我凝视着他。
“'熨斗,'他说。'至少有七只熨斗。
“'哈,是的。呃,哈。哈。'我看着地板,设法将笑声和单音节组合在一起,然后想起我们嘲笑的对象是他以前最好的朋友。
“我抬头看到肖恩在笑。”
纽约时报抨击维斯瓦纳坦的s窃 于上午07:48发表福特公共政策学院 对于一种理论:.
这个故事没有'仅仅因为Sloppy Firsts是一本非常流行的书对我来说有意义-为什么why窃那些流行的东西呢?好吧,退房 最近的帖子 for one theory:
'正如《波士顿环球报》 2月报道的那样,维斯瓦纳森的珍妮弗·鲁道夫·沃尔什'的经纪人,找到了崭露头角的小说家'最初的故事创意是"darker"比蛋白石Mehta,而不是"commercially viable."为了更好地适应主流口味,Walsh和Viswanathan转向了17th Street Productions。' (This is a "book packaging"公司,请阅读文章以了解更多信息。)
维斯瓦纳坦'在此之前的几年中,她一直赢得了写作比赛的冠军。它'她很可能因为大笔交易而在压力下crack不休而ized窃。我认为它'更有可能是第17街的某人决定让她的散文少一些,而哈佛多一些"commercially viable,"并且很懒惰。无论哪种方式,她'对发生的事情不诚实。
Posted by: 在里面 | “'嗯,是的。哈。哈。哈。'